Архив журнала «Капиталист»
ВЭД
КИТАЙСКИЕ ПАРТНЕРЫ
Особенности сотрудничества - взгляд из России
Динамика в отношениях России и Китая продолжает нарастать. Согласно данным Rusprofile, за четыре последних года китайский бизнес увеличил свое присутствие в России в восемь раз. А введенный 15 сентября 2025 года сроком на один год безвизовый режим для россиян, по мнению экспертов, в первую очередь открывает новые перспективы для бизнеса и способствует росту деловой активности.
Окончание, начало — Капиталист, №01 (130)
Естественно, что в таких условиях нашим предпринимателям необходимо осваивать взаимодействие с китайскими коллегами. Ведь не секрет: найти общий язык с ними наскоком не получится —там свои традиции и правила, слишком отличные от наших.

«Капиталист» продолжает публиковать наблюдения и опыт общения с китайской стороной россиянки Тамары Лизуро. Определенное время она возглавляла русско-китайский культурный фонд, действовавший как в Санкт-Петербурге, так и в Пекине.
В прошлом номере нашего журнала мы остановились на особенностях менталитета китайских бизнесменов и нюансах, которые необходимо знать, принимая делегацию из Поднебесной.
В этой статье — тонкости работы на территории китайских партнеров.
Перед командировкой — подготовиться
В Китае большое значение придается соблюдению правил делового этикета, — продолжает Татьяна Лизуро, — поэтому знание особенностей местной культуры общения может быть положительно оценено китайскими партнерами.
Помочь в изучении правил, применимых для разных категорий китайцев (которые проживают на Тайване, в Сингапуре, в Гонконге и в России), могут открытые информационные источники и гиды-страноведы.
Прежде чем отправиться в командировку в эту интереснейшую страну, имеет смысл основательно подготовиться. Основной моей рекомендацией при планировании визита в Китай с деловой целью будет комплексная подготовка. Это касается как информационной составляющей, так и подарков для партнеров и — немаловажное — сбора предметов личной необходимости.
Продумайте, что может пригодиться именно вам. Поверьте, несмотря на то, что все товары в 90% случаев действительно произведены в Китае, везти нужные вам вещи гораздо проще из знакомой страны, чем тратить время в поисках нужных предметов на незнако-мой территории.
Если бы сегодня меня отправили в долгосрочную командировку в Китай снова, я бы непременно взяла небольшую головку сыра и порционные сливки. Данные продукты редкость для Китая в связи с огромным количеством потребителей молока.
Критика партнера — только не прилюдно
Общее правило для любого вида деловых переговоров в Китае: вам необходимо избегать ситуации, в которой вы можете поставить китайца в неловкое положение в присутствии его соотечественников. Когда критика неизбежна, выскажите ее с глазу на глаз.
Можно также воспользоваться услугами посредника, особенно если речь идет о человеке с высоким социальным статусом.
Учтите также, что в процессе рабочих встреч ни в коем случае нельзя подрывать авторитет старшего по положению китайца, обращаясь в его присутствии с вопросом к его же подчиненному.
В Китае считается корректным как можно быстрее отвечать на все запросы, предложения, переписку и приглашения. По меньшей мере, немедленно высылать сообщения о том, что вы ответите в ближайшее время.
Одна из самых распространенных жалоб китайских партнеров — это медлительность, с которой западные компании отвечают на их просьбы и заявки.
Не рекомендуется пропускать ритуалы и протокольные мероприятия. Совместные банкеты, приемы и прочее создают более тесные отношения, столь важные для китайской деловой практики.
Рекомендуется на любое подобное мероприятие приходить с подарком (неплохим подарком для большинства ситуаций может быть корзина с фруктами или бутылка вина).
Запакованные подарки не принято распаковывать до ухода гостей или из гостей, что прямо противоположно принятому у нас обычаю.
Визитки и одежда
Обязательный атрибут деловых отношений в китайском обществе — обмен визитными карточками. Рекомендуется иметь визитные карточки, отпечатанные как на английском, так и на китайском языке (можно — двусторонние, двуязычные).
Необходимо также учитывать, что китайцы при обращении ставят фамилию на первое место. В западной практике, напротив, фамилию часто ставят на второе место, что может создать путаницу. Если вы только что познакомились с китайцем, зовите его (ее) по фамилии.
Некоторые китайцы, постоянно имеющие дело с Западом, берут себе второе имя на западный манер, например — Брюс Ли, Джекки Чан.
В нашей компании многие китайцы, работающие как в Китае, так и в России, для упрощения коммуникаций с русскими партнерами брали себе «русские версии» своих имен: Зина, Миша, Андрей и т.д. Это всегда вызывает улыбку у наших соотечественников, но одновременно укорачивает расстояние между нами.
Одежда и внешность в китайском обществе значат больше, чем на Западе, особенно на деловых встречах и протокольных мероприятиях. Традиционная деловая одежда: консервативный серый или темно-синий костюм, строгий галстук, белая рубашка и черные или синие ботинки.
Для того чтобы показать китайским партнерам глубину своего уважения и для большей интеграции в эту замечательную страну, я приобрела деловое национальное китайское платье. Такие приобретения — хороший тон в работе с китайскими товарищами, а также — замечательная память на годы вперед.
Особенности трапезы
Теперь хотела бы немного рассказать о китайской трапезе. Столовыми приборами китайцев являются палочки. Вилки и ножи могут подавать для особо важных иностранных гостей, но, как правило, в ресторанах или китайских семьях их нет.
Во время трапезы в центр стола выставляют много различных блюд, а каждый участник получает свою чашку риса и палочки для еды. В старину перед едой соединяли ладони перед собой «елочкой» или клали одну руку поверх другой, благодаря Будду и хозяина дома.
Сейчас это не принято. Каждый ест из своей чашки с рисом, накладывая туда палочками из всех блюд понемногу. Таким образом, имеющиеся на столе блюда пробуют все.
В ресторанах на обычном столе есть центральная круглая вращающаяся часть, на которую ставят блюда, а чашки с рисом — на неподвижную часть стола.
Подвижную часть стола время от времени поворачивают, чтобы всем было удобно доставать до других блюд. Когда в чашку с рисом кладут из какого-то блюда, то обычно пользуются концом, противоположным тому, которым едят. Но это не всегда соблюдается.
Есть некоторые особенности китайской трапезы. Так, палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис. Не принято выпивать всю рюмку до дна, алкоголь отпивают понемногу.
Вообще поведение китайцев за столом обычно носит непринужденный характер. Если нет желания произносить тост, то просто говорят «ганьбэй» (что-то похожее на наше «ну, будем!»).
Все китайские блюда имеют сложный состав, в который входят всевозможные компоненты. Большинство кушаний содержит мясо (в основном, свинину). Некоторые блюда могут быть острыми или жирными. По названию, а иногда и на вкус, не всегда можно определить, какие главные ингредиенты содержатся в этом блюде.
Рис и соевое молоко
Супы, сырокопченые колбасы и кисломолочные продукты у китайцев употреблять не принято. Для нацио-нальной кухни характерно обильное использование крупы, муки, овощей, мяса, рыбы, морских беспозвоночных животных, водорослей, птицы, молочных побегов бамбука.
Главным продуктом является рис. Пищу в Китае почти не солят, а заправляют блюда соевыми соусами, рисовой водкой, кунжутным маслом и разведенным водой крахмалом.
Обед у китайцев заканчивается не десертными блюдами, как в европейской кухне, а горячим бульоном. На десерт (после бульона) могут подать свежие и консервированные фрукты, арбузы, дыни, компот, мороженое.
Заканчивается трапеза обильным чаепитием. Зеленый или черный крепко заваренный чай пьют без сахара утром, в обед и ужин.
Надо признаться, что стать почитателем китайской кухни мне так и не удалось. Все время, проведенное в Китае, тосковала по натуральному, а не соевому, молоку и борщу.
Любая мелочь со знаком плюс
Объединю все мои рекомендации и дам универсальный совет по подготовке мероприятий с участием китайских партнеров. В первую очередь, надо быть осведомленным, чем интересуются гости, какие у них кулинарные предпочтения, культурные ожидания и пр., а также будьте искренними, вежливыми и доброжелательными.
В конечном счете, то, каким способом вы разделываете утку по-пекински, никак не повлияет на исход переговоров, а вот ваше хмурое выражение лица может иметь не самые хорошие последствия. Улыбайтесь, жмите руки тем, кто их протягивает, и непременно выучите китайское приветствие «Нихао»!
Ну и самое главное: всегда помните, что любое ваше действие, направленное на обеспечение высокого уровня переговоров, будет замечено. Заботливо поправленная салфетка, незаметно налитый чай, вовремя подставленный стул, чистая машина, поданная в аэропорт, свежие цветы в гостинице, предоставленная на время командировки сим-карта местного оператора и т.д. — все это ни в коем случае не останется без внимания благодарных китайских партнеров.
Мне всегда было крайне приятно работать с китайцами именно потому, что они замечают практически любую мелочь со знаком плюс и фантастическим образом стараются не замечать недостатков в организации мероприятий.
Как мне кажется, это чудесное качество характера китайцев должно быть радушно встречено всеми нами.
- Число просмотров: 202





